Stanowisko RDI w sprawie „przeprosin” autorek książki, w której było użyte sformułowanie „polskie SS”
W dn, 8.02.2016 na ręce ambasadora Polski w Kanadzie wpłynęło pismo Ratny Omidvar i Dany Wagner, autorek książki „Flight and Freedom. Stories of Escape to Canada” w którym znajduje się passus „polskim SS”.
Autorki przepraszają ambasadora za popełnienie „gramatycznego błędu” w tym wydaniu, obiecują dodać erratę do egzemplarzy książki znajdujących się w sprzedaży, wskazującą, że zbrodni dokonało „to SS” (the SS), i że w nowym wydaniu i w e-booku będzie także taka poprawka.
Stanowisko Reduty w tej sprawie jest jednoznaczne:
⦁ skoro autorki użyły znieważającego określenia „Polish SS” to w wersji poprawionej powinno być użyte sformułowanie „German SS”. Skoro w pierwotnej wersji wskazały narodowość sprawców, fałszywie oskarżając Polaków, to w wersji poprawionej ta narodowość powinna być wskazana. W wersji podanej w liście do ambasadora RP nie widać chęci naprawienia szkód, które powstały z winy autorek, lecz chęć ukrycia narodowości sprawców Holocastu, czyli Niemców. Być może wpływ na to ma fakt, że Ratna Omidvar została niegdyś odznaczona niemieckim Krzyżem Zasługi.
⦁ Przeprosiny skierowane do ambasadora pokazują chęć minimalizacji strat finansowych, które poniesie wydawnictwo, na skutek karygodnego postępku autorek - ma być dodana errata do egzemplarzy już znajdujących się w sprzedaży. Uważamy, że wszystkie egzemplarze z oszczerczym sformułowaniem powinny być wycofane ze sprzedaży.
⦁ Przeprosiny do ambasadora RP zostały skierowane w imieniu autorek, które cała winę biorą na siebie. Uważamy, że przeprosić powinno także wydawnictwo, ponieważ to wydawca bierze odpowiedzialność za swoją publikację i rzetelność redakcyjną. W tym przypadku ta rzetelność nie została zachowana.
Reduta Dobrego Imienia w dalszym ciągu wzywa do podpisywania listu protestem skierowanym do wydawnictwa i autorek. W przypadku braku spełnienia powyższych żądań wystąpimy na drogę prawną.
Podpisy można składać poprzez stronę http://rdi.org.pl
Maciej Świrski
Prezes Zarządu Reduty Dobrego Imienia – Polskiej Ligi przeciw Zniesławieniom
Publikacja dostępna na stronie: https://wpolityce.pl/swiat/281146-skoro-autorki-flight-and-freedom-uzyly-zniewazajacego-okreslenia-polish-ss-to-w-wersji-poprawionej-powinno-byc-uzyte-sformulowanie-german-ss