Szanowni Państwo! Po raz kolejny musimy wspólnie zareagować. W DRESDEN online, który jest nieoficjalnym portal miasta Drezna opublikowany został artykuł, w którym użyto sformułowania „polnische Konzentrationslager”.
Artykuł poświęcony jest historii miejscowego dworca kolejowego. Czytelnik dowiaduje się z niego m.in., że w czasie wojny był miejscem, skąd deportowano Żydów do „polskich obozów koncentracyjnych”. Wystosowane przez Redutę wezwanie pozostało bez odpowiedzi. Prosimy o pomoc!
Poniżej wzór listu w języku angielskim oraz jego tłumaczenie na język polski. Prosimy użyć w korespondencji wersji w języku angielskim.
Do wszystkich zainteresowanych.
Informuję że pomimo wcześniejszego apelu ze strony Polskiej Ligi Przeciw Zniesławieniom artykuł pod adresem https://www.dresden-online.de/neustaedter-bahnhof.html wciąż zawiera nieprawdziwe i oszczercze sformułowanie „polnische Konzentrationslager”.
Wyrażenie „Polski obóz koncentracyjny” jest oczywistym kłamstwem, które zrównuje ze sobą sprawcę i ofiarę, a także ma znamiona kłamstwa oświęcimskiego.
W okupowanej przez Niemcy Polsce nie było innych obozów niż niemieckie.
Stąd prawidłowa nazwa niemieckich obozów może brzmieć:
— Niemiecki obóz w okupowanej Polsce — Niemiecki nazistowski obóz w okupowanej Polsce — Niemiecki obóz w okupowanej przez nazistów Polsce — Nazistowski obóz w okupowanej przez Niemców Polsce — Niemiecki nazistowski obóz w okupowanej przez Niemców Polsce
Rewizjonizm historyczny jest niedopuszczalny.
W związku z powyższym przyłączam się do wezwania ze strony Polskiej Ligi Przeciw Zniesławieniom i wzywam do usunięcia oszczerczego sformułowania z administrowanej przez Państwa strony.
Z poważaniem
DO WKLEJENIA DO WIADOMOŚCI
Odbiorca:
[email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]
Tytuł wiadomości:
A request to remove defamatory content
Treść wiadomości:
To whom It may concern,
I do inform you that despite a previous appeal by the Polish League Against Defamation regarding your false and defamatory statement „polnische Konzentrationslager”, you still have it in the article: https://www.dresden-online.de/neustaedter-bahnhof.html
The term „Polish concentration camp” is an obvious historical lie, which equates the perpetrators with the victims, and bears all the signs of Holocaust denial.
There only ever existed camps established by Germany in German-occupied Poland.
The proper reference to the German camps therefore is as follows:
— German camp in occupied Poland — German Nazi camp in occupied Poland — German camp in Nazi-occupied Poland — Nazi camp in German-occupied Poland — German Nazi camp in German-occupied Poland
Your historical revisionism is unacceptable.
I therefore wish to endorse the request by the Polish League Against Defamation and urge you to remove the defamatory expression from the website under your administration.
Sincerely,
Publikacja dostępna na stronie: https://wpolityce.pl/polityka/376242-reduta-dobrego-imienia-apeluje-o-wspolna-reakcje-na-uzycie-przez-niemiecka-gazete-wyrazenia-polski-oboz-koncentracyjny-wyslij-list