„To pierwsze wielkie dzieło w literaturze peruwiańskiej, najważniejsze źródło wiarygodnych historii, zwyczajów i tradycji imperium inkaskiego”. 18 października w Państwowym Muzeum Archeologicznym w Warszawie miała miejsce premiera książki Inca Garcilasso de la Vega „O Inkach uwagi prawdziwe”.
O książce i państwie Inków dyskutowali: profesor Jan Szemiński, autor przekładu oraz profesor Mariusz Ziółkowski - kierownik Ośrodka Badań Prekolumbijskich UW. Spotkanie, które poprowadził red. Michał Karpowicz (PIW), objął Honorowym Patronatem Jego Ekscelencja Ambasador Peru Alberto Sala Barahona.
Żyjący na przełomie XVI-XVII wieku Inca Garcilasso de la Vega był synem hiszpańskiego konkwistadora i inkaskiej księżniczki.
W 1609 roku ten peruwiański historyk opublikował - po prawie 20 latach badań - dzieło swojego życia: „O Inkach uwagi prawdziwe”. Próbował w nim wyjaśnić, czym była cywilizacja inkaska przed przybyciem Hiszpanów.
Oficjalna historiografia hiszpańska przedstawiała władców Inków jako bezwzględnych tyranów, co miało uzasadnić hiszpańskie panowanie w Andach. Inca Garcilasso de la Vega twierdził, że panowanie Inków wprowadzało porządek, zwiększało produkcję żywności, likwidowało głód, nauczało nowej religii (wiary w jednego boga – Słońce), znosiło bałwochwalstwo i ofiary z ludzi.
Dla Peruwiańczyków postać Inci Garcilasso de la Vega wiąże się z początkami swoistej tożsamości peruwiańskiej. Tekst „O Inkach uwagi prawdziwe” to pierwsze wielkie dzieło w literaturze peruwiańskiej, najważniejsze źródło wiarygodnych historii, zwyczajów i tradycji imperium inkaskiego”
— mówił, obecny na premierze, ambasador Peru, Alberto Sala Barahona.
Pierwsze polskie wydanie książki „O Inkach uwagi prawdziwe” ukazało się w 2000 roku nakładem wydawnictwa Trio. Obecna, druga edycja jest wydaniem poprawionym i uzupełnionym. Dzieło Inci Garcilasso de la Vega, powstałe ponad 400 lat temu przełożył na język polski prof. Jan Szemiński, naukowiec specjalizujący się w historii Inków, który jest też autorem przekładów tekstów spisanych przez ten lud. Tłumaczenie w obecnym wydaniu - jak podkreślił prof. Szemiński, zostało oparte na faksymile oryginału. Edycja PIW-u, opatrzona w ilustracje, wiele zawdzięcza Bogusławie Radziwon.
Całość spotkania na filmie:
Publikacja dostępna na stronie: https://wpolityce.pl/polityka/367627-premiera-ksiazki-o-inkach-uwagi-prawdziwe-ambasador-peru-to-zrodlo-wiarygodnych-historii-zwyczajow-i-tradycji-imperium-inkaskiego-wideo
Dziękujemy za przeczytanie artykułu!
Najważniejsze teksty publicystyczne i analityczne w jednym miejscu! Dołącz do Premium+. Pamiętaj, możesz oglądać naszą telewizję na wPolsce24. Buduj z nami niezależne media na wesprzyj.wpolsce24.