Szanowni Państwo,
Informujemy, że australijski The Daily Telegraph w sobotę rano poprawił artykuł. Poniżej wiadomość jaką otrzymaliśmy w piątek z kancelarii prawnej redakcji, jednak z ogłoszeniem jej woleliśmy poczekać do chwili usunięcia błędu.
To kolejny sukces naszego wspólnego działania. Dziękujemy!
Dear Mr Świrski,
I am instructed that as a courtesy to you, my client has agreed to amend the words „Polish ghetto called Skala” to „Jewish ghetto called Skala that the Nazies had set up in German-occupied Poland”. That amendment should be effected within the next 24 - 48 hours
— czytamy w liście.
I trust this resolves your complaint.
— Yours sincerely Gina McWilliams
Drukujesz tylko jedną stronę artykułu. Aby wydrukować wszystkie strony, kliknij w przycisk "Drukuj" znajdujący się na początku artykułu.
Szanowni Państwo,
Informujemy, że australijski The Daily Telegraph w sobotę rano poprawił artykuł. Poniżej wiadomość jaką otrzymaliśmy w piątek z kancelarii prawnej redakcji, jednak z ogłoszeniem jej woleliśmy poczekać do chwili usunięcia błędu.
To kolejny sukces naszego wspólnego działania. Dziękujemy!
Dear Mr Świrski,
I am instructed that as a courtesy to you, my client has agreed to amend the words „Polish ghetto called Skala” to „Jewish ghetto called Skala that the Nazies had set up in German-occupied Poland”. That amendment should be effected within the next 24 - 48 hours
— czytamy w liście.
I trust this resolves your complaint.
— Yours sincerely Gina McWilliams
Strona 1 z 2
Publikacja dostępna na stronie: https://wpolityce.pl/polityka/332222-the-daily-telegraph-sprostowal-artykul-tvp-pisze-do-zdf-i-prosi-o-nalezyte-wykonanie-wyroku-sadu