Niemiecka Agencja Prasowa (DPA) przeprosiła za pomyłkę w swojej relacji z festiwalu Berlinale, w której użyła sformułowania "polski obóz śmierci" w Sobiborze.
Jak zaznacza redakcja, błąd został wykryty i poprawiony w ciągu godziny po opublikowaniu depeszy. W ramach przeprosin redaktor naczelny wysłał następujący list do ambasady polskiej w Berlinie:
Ambasada Rzeczypospolitej Polskiej
Radca ambasady Jacek Biegała
Lassenstraße 19
14193 Berlin
Szanowny Panie Biegała,
Bardzo Panu dziękuję za szczerą rozmowę telefoniczną. Ma Pan rację w odniesieniu do naszego poważnego błędu jaki pojawił się w informacji z Berlinale.
Naturalnie, że nie było w Sobiborze polskiego obozu zagłady, lecz był tam obóz niemiecki w Polsce stworzony przez nazistów.
W wyniku podobnego błędu popełnionego w przeszłości, DPA stworzyła wyraźne reguły zabraniające używania tego rodzaju kłamliwych sformułowań. Jednak nasz pracownik w ostatni czwartek nie zastosował się do nich. W ciągu godziny odkryliśmy błąd, już po tym jak tekst został opublikowany i natychmiast go poprawiliśmy.
Chcieliśmy zapewnić, że Niemiecka Agencja Prasowa dochowuje wszelkiej dziennikarskiej odpowiedzialności i ten błąd będzie obiektem wewnętrznego dochodzenia. Przepraszamy wszystkie osoby, urażone tym fałszywym sformułowaniem.
Z poważaniem,
Michael Ludewig
Wcześniej sformułowanie o polskich obozach zagłady usunęła redakcja tygodnika "Focus"
Presja ma sens. Niemiecki tygodnik "Focus" wykreśla sformułowanie o "polskim obozie zagłady". Ale nic więcej. To czyj ten obóz był?
Publikacja dostępna na stronie: https://wpolityce.pl/polityka/151321-niemiecka-agencja-prasowa-przeprasza-za-uzycie-zwrotu-polski-oboz-smierci-zapowiada-wewnetrzne-dochodzenie
Dziękujemy za przeczytanie artykułu!
Najważniejsze teksty publicystyczne i analityczne w jednym miejscu! Dołącz do Premium+. Pamiętaj, możesz oglądać naszą telewizję na wPolsce24. Buduj z nami niezależne media na wesprzyj.wpolsce24.