Inwokację z poematu Adama Mickiewicza „Pan Tadeusz” w czwartek w Wilnie przeczytano w 27 językach świata. Tym samym na Litwie ustanowiono rekord w czytaniu utworu w różnych językach.
Ten wieczór jest krokiem w stronę wielkiej przeszłości, ale też krokiem ku wielokulturowej przyszłości
— powiedział ambasador Polski na Litwie Jarosław Czubiński.
Inwokację z „Pana Tadeusza” czytano w ambasadzie polskiej - w dawnym Pałacu Paców, gdzie bywał Mickiewicz, naprzeciwko dawnej drukarni Zawadzkich, w której zostały wydrukowane pierwsze jego utwory. Inwokację czytali w swych językach ambasadorowie różnych państw, ich współmałżonkowie, a także studenci obcokrajowcy studiujący w Wilnie i lektorzy języków obcych.
Litwo, Ojczyzna moja…
— brzmiało m.in. w języku chińskim, wietnamskim, kaszubskim, w jidysz, esperanto, gruzińskim, w języku romskim.
Czytanie inwokacji polska placówka dyplomatyczna zorganizowała z myślą o popularyzacji Adama Mickiewicza.
W Europie, na świecie zapewne bardziej jest znany Byron, Goethe, ale tutaj w Wilnie w sercach nosimy Słowackiego, Mickiewicza.(…) Nie ma lepszego miejsca niż Wilno, by mówić o Mickiewiczu
— powiedział ambasador Czubiński.
W tym roku przypada 180. rocznica powstania i wydania polskiej epopei narodowej. Adam Mickiewicz ukończył pisanie „Pana Tadeusza” w 1834 roku w nocy z 13 na 14 lutego w Paryżu.
AM/PAP
Publikacja dostępna na stronie: https://wpolityce.pl/kultura/223808-inwokacja-z-pana-tadeusza-zostala-odczytana-w-27-jezykach
Dziękujemy za przeczytanie artykułu!
Najważniejsze teksty publicystyczne i analityczne w jednym miejscu! Dołącz do Premium+. Pamiętaj, możesz oglądać naszą telewizję na wPolsce24. Buduj z nami niezależne media na wesprzyj.wpolsce24.