Znów piszą o "polskich obozach zagłady". Tym razem sformułowanie to padło w izraelskiej prasie

fot. dziennik.com
fot. dziennik.com

Niestety, znów słychać o "polskich obozach śmierci". Tym razem sformułowania tego użył izraelski dziennik "Forward". Dziennikarze zastosowali go w tytule artykułu opowiadającego o odkryciu tunelu w obozie w Sobiborze. Wyrażenie "polish death camp" nie pada w oryginale tekstu z innego pisma - "Haaretz", gdzie jest mowa o obozach śmierci w Polsce, jednak dziennikarze "Forward" zdecydowali się na użycie innych słów.

Sprawę opisał "Nowy Dziennik". Okazuje się, że takie pomyłki czy świadome przeinaczenia zdarzają się nawet w Izraelu, a więc narodu, gdzie tematyka zbrodni wojennych jest dobrze znana i wzbudza duże emocje.

Niedawno sformułowania „polski obóz koncentracyjny” użył renomowany dziennik „The Washington Post”. Zostało ono usunięte ze strony internetowej gazety po licznych protestach Polonii i polskich władz. W najbliższych dniach ma również wyjaśnić się kwestia tego, czy w sprawie procesu przeciw "die Welt" w tej samej sprawie weźmie udział Prokuratura Generalna.

CZYTAJ TAKŻE: Czy Prokuratura Generalna będzie uczestniczyła w procesie przeciwko "die Welt" za sformułowanie "polski obóz koncentracyjny"? Na razie potwierdziła przyjęcie wniosku

lw, dziennik.com

Autor

Wspólnie brońmy Polski i prawdy! www.wesprzyj.wpolityce.pl Wspólnie brońmy Polski i prawdy! www.wesprzyj.wpolityce.pl Wspólnie brońmy Polski i prawdy! www.wesprzyj.wpolityce.pl

Dotychczasowy system zamieszczania komentarzy na portalu został wyłączony.

Przeczytaj więcej

Dziękujemy za wszystkie dotychczasowe komentarze i dyskusje.

Zapraszamy do komentowania artykułów w mediach społecznościowych.